Skip to main content

Posts

Showing posts from February, 2020

Un Adevăr

Bruma a picat pe o bucată mare de muşchi, iar acum încearcă să-și scoată o crenguță din păr. Dintr-odată, se-aude un țipăt. Când mă apropii de ea, îmi dau seama că, de fapt, crenguța zbiară. Nu e o simplă crenguță, ci un omuleț-crenguță , care s-a încurcat în părul ei brunet şi încâlcit. Are capul în formă de frunză, corpul din crengi şi țipă de mama focului. — Foc?! zbiară omulețul-creangă. Să nu-mi dai foc! Îți spun tot ce ştiu! Îmi vine să râd când îi aud vocea atât de pițigăiată. Îl desprind uşor din părul prietenei mele, care a încremenit de frică, şi îl aşez în palma mea. Omulețul face o plecăciune. — Bună ziua, îi spun fără să mă gândesc la asta. — Degeaba, îmi zice el trist. Nu mai are niciun efect. Am încercat şi eu de multe ori. Bună ziua, bună seara... Degeaba spun asta, nu se mai întâmplă nimic. Lumina rămâne la fel. Abia atunci observ că, într-adevăr, lumina din jurul nostru e tot albăstruie și simt că e așa de multă vreme. Parcă suntem blocați în

Fragment

Anul trecut m-am plimbat cu Diana Iepure prin Cișmigiu și am citit din "Cine locuiește la subsol". 👻 Aici e un fragment din proza "Cum am devenit un om bun".

Ultima privire, de Sharon Olds

( Fotografie de  Marcus Mam, publicată în  Vogue , în septembrie, 2012) A cum câțiva ani, în niște antologii de poezie americană, am citit câteva poezii scrise de Sharon Olds și Louise Erdrich și m-am îndrăgostit pe loc de ele. Până acum, am mai tradus câteva poezii de Louise Erdrich, le-am și pus aici pe blog, de la Sharon Olds am tradus tot vreo două, nu mai știu exact, dar le-am pus doar pe Fb. Zilele astea traduc o carte care-mi place mult, dar am făcut pauze mici de la ea ca să mă relaxez traducând poezia asta frumoasă a lui Sharon Olds. Și vreau neapărat să-i mai traduc una. Ambele fac parte din volumul "Stag's Leap"(2012), care  a câștigat Premiul T. S. Eliot în 2012 și Premiul Pulitzer pentru poezie în 2013. Ultima privire În ultima clipă a căsniciei noastre, m-am uitat în ochii lui. Până atunci, îl alinasem toată ziua, pentru că suferea mult, era în stare de șoc - faptul că mă părăsea îl făcea să retrăiască primele

Câteva personaje

Sunt câteva personaje din cartea de proză scurtă la care scriu - mai puțin decât aș vrea eu. Sunt niște variante, pentru că le-am desenat și alte portrete, le-am mai văzut și altfel, schimbate de acțiunile lor. Poate că atunci când o să le adun pe chip toate faptele, o să pot încheia și cartea, o să vină vremea să le las singure în multivers. Deocamdată sunt prinsă într-un univers în care traduc foarte mult, citesc de câte ori apuc, am ajuns la antologia de proză scurtă "Burning your boats" de Angela Carter. (Nu am multe de zis acum despre ea, am citit abia o treime, dar wow pentru "Master" și pentru "Flesh and the Mirror"). Și la volumul de poezie "Stag's Leap" de Sharon Olds, o poetă pe care am descoperit-o cu niște ani în urmă într-o antologie și care-mi place foarte mult. Și vreau să-i traduc vreo două poezii frumoase din volumul ăsta, ca să mă relaxez, să fac o pauză de la ce am de tradus, sper să reușesc să fur o picătură de timp. A, s